电脑版
首页

搜索 繁体

8.shi腐者的悼词(8000字 停更致歉)|杀死丈夫的寡妇 x 觊觎朋友的伪君子(5/6)

痛苦的样,就是召唤不来。面觉太重了,无法举起,她脸上的肌拒绝服从指令。这程度的俗,不值得她耗费力气去回应。那只是——令人不快——庸俗。她只是看着他,表情变得一片空白,而在那片空白中,他看到了某远比心制造的悲伤或巧妙的辩护更有趣的东西:纯粹的、不加掩饰的疲惫。他终于成功地让她到了厌烦。

这个认知似乎在他上引起了某转变。言语的锋已经失去了它的引力。他已经突破了她的表演,但在那之下的现实,并非他可能期待的、泪婆娑的脆弱。那是一片广阔的、冰冷的漠然。他站了起来,动作畅,打破了桌那刻板的几何对峙。他开始踱步,绕着桌朝她走去,以一缓慢的、环绕的步态,像一正在试探篝火边界的狼。

“You’ve built a beautiful fortress for him, Madam,” (你为他筑起了一座很的堡垒,夫人) 他说,声音比刚才更轻,也更揣测的意味,“A fortress of words. It must be exhausting, manning the walls all this time.” (一座由词语构筑的堡垒。一直守卫着它,一定很累吧。)

主语现在,毫无疑问,是她。裴瑛的姿势,如果有可能的话,变得更加笔。那是她的神防线重新归位时,一上的现。“Guarding a memory is a duty,(守护一段记忆是一责任。)”她回答,言语简短而机械,那是从一本破旧剧本里念的最后一句台词。

“是吗?”他的声音现在从她边传来。她没有侧,而是继续坐在椅上,直视他是一妥协,一个表明他已让她于守势的信号。她能觉到他的存在,是她侧上方空气中的一个重量,一次对她个人空间的扰。她将目光牢牢地固定在桌对面的那幅书法上,固定在那片他刚刚如此鄙夷的、意味长的留白上。她听见他的手指轻轻敲击第三个雪松木盒的声音,那个她还未打开的盒。*叩。叩。*那声音是缓慢的、刻意的,是对她早已磨损的耐心的侵蚀。每一次敲击,都觉像一滴滴落在她的前额。

“For him, these objects were never about passion, Mr. Quan,(对于他来说,这些品都不是激情,权先生,)”她说,声音绷,一丝冰冷已悄然爬上那伪装的悲伤意之中,“They were a solace.(那是藉。)”

“Solace?(藉?)”敲击声停了。随之而来的寂静,比那声音本更令人不安。她觉到空气的动,一压力的微妙变化,她知他移动了,拉住她的椅,地面发承受不起的让人刺耳的尖锐的声,权屿瓷将她的椅用力转过来,让她面对着他。他现在在她面前,俯下,双手撑在她那把沉重椅的扶手上,将她囚禁在其中。他们的脸相距不过几英寸。她能闻到他衣服上那净、锐利的气味,像寒冷的夜风,混合着某无法言喻的、只属于他自己的气息。她没有向后退缩,抬起对上他的目光。

他研究着她的脸,目光专注:“A man who seeks solace not in his wife&039;s bed, but in cold stone and paper? His wife must have been a very lonely woman.(一个男人,不在他妻的床上寻求藉,却要从冰冷的石和纸张里找?他的妻一定很寂寞吧。)”

这句指控是直接的,侵的。它侵犯她的隐私,是她婚姻中那些无声的、寂寞的真相。那是关于那些她彻夜无眠的夜晚,听着隔房间传来他那薄如纸张的咳嗽声,内心受到的,除了一个她甚至无法对自己言说的、大的空之外,一无所有。

热门小说推荐

最近更新小说