电脑版
首页

搜索 繁体

【奥地利组】对峙(2/10)

konig 的声音因情绪激动而更加破碎,却带着尖锐的穿透力

(那这个呢?)

“Dein M?dchen?”

(接我的责任?碰‘我的女孩’?)

krueger 近一步,周散发的煞气几乎让空气凝结

“Und DAS?”

“Sie war… in Gefahr. Die Unruhen…” (她…遇到了危险。之前的暴…)

“Du behandelst sie wie eine Troph?e! Etwas, das man besitzt und dann in die Ecke stellt, wenn es unbequem wird!”

(你不在!你留她一个人面对她脑里的恶!她已经…)

“Hast du jemals wirklich zugeh?rt? Nicht nur auf ihre Worte, sondern auf das, was zwischen den Zeilen schreit?”(你有没有真正倾听过?不只是她的话,而是那些在字里行间尖叫的东西?)

(总得有人这么!)

这句话像一把淬毒的匕首,准地刺中了 krueger 最痛的弱。他的愧疚在怒火中燃烧得更加炽烈,转化为更猛烈的攻击

(你有

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

“Du warst nicht da! Du hast sie allein gelassen mit den D?monen in ihrem Kopf! Sie ist…”

(这就给了你权利,在这里?“保护”她?)

“Hast du die Angst in ihren Augen gesehen, wenn sie morgens aufwacht? Den Ekel in ihrem Blick, wenn sie sich selbst im Spiegel betrachtet?”

(你把她当成一个战利品!一件占有了之后,当它变得麻烦就可以扔在角落的东西!)

konig的声音突然,带着一破釜沉舟的激动

(所以你觉得你能取代我的位置?)



“Also dachtest du, du k?nntest meinen Platz einnehmen?”

(你的女孩?)

krueger 那句充满占有的 “我的女孩”像投油库的火星,瞬间燃了 konig 一直压抑的情绪。

krueger 的下颚线绷得像岩石,金棕眸里风暴肆,但他还没来得及反驳,konig 的话就像连珠炮般砸了过来,笨拙却字字诛心:

他顿住了,似乎意识到自己失言,但中的指责清晰无比。

krueger 猛地打断他,手指向 K?nig 手中的袋,又猛地指向脸惨白、瑟瑟发抖的你

“Jemand musste es tun!”

最后几个字,他是低吼来的,带着赤的、雄领地被侵犯后的暴怒。

konig没有退缩,尽张得动,但他迎上了 krueger 的目光,下的声音因绷而更加沙哑

“Beschützen” 这个词被他咬得极重,充满了讥讽。

“gibt dir das RECHT, hier ein- und auszugehen? Sie zu ‘beschützen’?”

“Meine Verantwortung übernehmen? MEIN M?DCHEN berühren?”

两个男人之间的空间仿佛被压缩到了极致,战斗一即发。

那庞大的躯因激动而微微前倾,尽依旧因社恐而不敢完全直视 krueger 的睛,但他蓝眸里燃烧着一罕见的、混合着愤怒与痛心的火焰。

热门小说推荐

最近更新小说