繁体
回了那个温
、得
、无懈可击的绅士。
“谢谢你陪我走这一段。这路太黑,一个人走,容易想太多。”
“是我该谢谢您。如果不是您……”
“举手之劳。”他摆了摆手,打断了我的
谢。
他把手伸
西装内侧的
袋。我以为他是要拿钱。在这里,这是一
惯例。好心的先生救了落难的少年,最后总要给
小费,作为这段
情缘的句号。
我下意识地想要拒绝。
但他拿
来的不是钱。
是一张卡片。
一张质地
、泛着淡淡米黄
的卡片。上面没有
哨的图案,只有一行用钢笔写下的、刚劲有力的英文字母,以及一串泰国本地的电话号码。
“拿着。”
他把卡片递给我。
“我在这边开了个小诊所。不
大手术,也不治绝症。主要是给那些去不了正规医院、也不想去黑诊所的人,
理
小
病。”
我接过卡片。指尖
碰到卡片边缘,传来一
实在的
。
上面写着:“Dr.Manteuffel”
这个单词......我
言又止地抬
看着他,生平第一次开始真情实意地痛恨自己没有了解过英文课本外的英文。
“你可以叫我H。”他的鱼尾纹又开始向我轻轻摆尾,“或者,就像刚才那样,叫我先生。”
他看着我的
睛,语气变得郑重起来。
“阿蓝,你是个聪明的孩
,你也有一双
净的手。”
他指了指我那双常年握笔、指节
有薄茧的手。
“这双手不应该用来在泥里刨
。它应该用来握笔,或握刀。”
“握刀?”
“手术刀。”他说,“把腐烂的
割掉,把断了的骨
接上。那是另一
形式的写作。是在人的
上写诗。”
我愣住了。从来没有人跟我说过这样的话。父亲说我是废
,金霞说我是门槛,少爷说我是明白人。只有这个陌生的男人,说我的手是
净的,说我可以握刀。
“如果有麻烦,或者……”他顿了顿,目光扫过我那件领
磨损的校服衬衫,“或者想学
别的,来找我。”
“学什么?”
“什么都可以,只是聊聊天也可以。”
他说完这句话,最后看了我一
。那
神里有一
我也看不懂的期许。
然后,他转
走向了大路。一辆黑
的长长的车停在他面前。他拉开车门,坐了上去。车
发动,
一
烟,汇
了
的车
之中。