繁体
,跟这个……,嗯,有什幺不同吗?」肯掩饰着自
己内心的喜悦,问
。他觉得金妮已经开始被他说服了。
「嗯,我和我的同事丹尼丝·哈金斯谈过很多次,我告诉她我
觉很孤独,
我想她理解我所说的孤独是生理上的。于是,上一周她跟我说:金妮,我
可以给你一个建议。我丈夫基姆经常
差,我也时常
觉到孤独。基姆和我想了
个办法来解决我的问题,这些年来这个办法对解决我的问题很有效。我想,你也
应该试试这个办法。我问丹尼丝她什幺意思,她说
:金妮,我们这样
肯
定会让很多人
觉不可思议。这的确不是大多数已婚夫妇能够
到的,但是,我
希望你明白,这样
并不是为了标新立异。」
「找个男人?」肯问
。「我敢打赌,一定是这样的办法。我猜他们夫妇一
定是找了一个男人来陪她,经常到她家来
她。这就是解决她孤独
的办法。」
「你猜对了,」金妮说
,「她和基姆找了两个男人,当基姆
差的时候,
他们就来她家陪她。事实上,他们有个
班的时间表,一个男人每週三下午去,
另一个男人每週五中午去,他们这样
已经一年多了。」
「所以,丹尼丝把那两个男人中的一个推荐给了你?」肯问
。
「是啊,她把其中的一个男人介绍给我……,就是那个星期五去她家的那个
男人。我不想让丹尼丝觉得我是个古板和
冷淡的女人,但我也需要冷静地考虑
一下,我告诉丹尼丝说,我要过一天再回答她。」
「嗯,那然后呢?」肯问
。
「嗯,那天晚上我认真考虑了一下。上周我的确
觉非常孤独,
觉心情很
不好。我想起我们以前的谈话,你一直说你希望我跟别的男人
。你知
,我
从来也没有真正想过那样的事情真的会发生在我
上,我一直觉得你那样说不过
是想找个借
,以便自己
去跟别的女人睡觉。但是,我突然意识到什幺可以让
我从孤独和坏心情中走
来。丹尼丝跟我说,那两个男人真的是很细腻和周到的
男人,他们知
女人需要什幺,他们会把女人伺候得非常舒服,她说她知
我肯
定会喜
其中的任何一个的。后来,我决定去见见其中的一个男人,看看他到底
是什幺样的男人。就这样,我拨了一个愚蠢的电话,告诉丹尼丝说我想试试。」
「哦,所以你在上週五见了那个男人,并约定在今天下午约会?」
「是啊。」
「那我正好把你们的好事打断了。那正是你们即将到
的时候是吗?」
「是啊,你真个坏
!」金妮亲吻着肯的脸颊说
。
「可是,你为什幺不事先告诉我呢?」肯问
。「我之所有对这事很恼火,
是因为你背着我偷偷摸摸地
。我曾经多次告诉过你,我很喜
你跟别的男人上
床,但有两个条件,一是我必须事先知
你们约会的事,二是你必须在事后把所
有的细节都告诉我……,当然,如果你能当着我的面和别的男人
,那就更好