繁体
算看得过去。过了今天的生日,你离衰老又近了一步,暗淡的黑宝石很适合你。”
范妮惶惑地摸摸宝石,心里的害怕却丝毫不减。
她的担心立刻就成了现实。
一个陌生的
隶在此时找上门来,手里拿着一封书信,信上只有一行字:“您
的胎印很
,被亲吻时还会泛起紫红。”
范妮被冲击得险些昏过去。她酒后
了。
这个情景就象涂抹了黑墨,以黯淡无光的、沉郁的
调在她脑际积淀;以至于只要回忆这一刻,她整个人都会陷
到地狱里的黑暗。
普林尼的好心情转为盛怒。他气愤至极,愤怒使他
前发黑,心脏
动得剧烈,象有个横冲直撞的怪
在心房里上窜下
。他的额
爆
血
,他冲动地推搡了范妮一把,还摔了赫
的哨
,从未如此失态过。
情极端的他搬
了家宅,选择独居在拉丁姆,
边只带了
西一个
隶。
他的心灵与他的
睛一样,容不下任何与他个人意志违背的瑕疵。他的坏脾气就象鼓足了气的
球,无论受到多大的冲击,都会以同样的力
还之于人。
那副看似对世间淡漠的外表,常使人忽略他狭小如芥
的心
。
西曾好心地提起范妮,暗示他应该回家,去看看她和赫
。
“不要再跟我提起她!
西,这是我最后一次警告你!”普林尼愤怒地说,再一次失控了,“我恨死了她!”
西叹着气,转过
着桌
,小声说:“总有父母把
情看得比孩
重要啊……”
普林尼的独居生活开始不久,
为遗孀的格奈娅就主动来拜访他。
她不畏严寒,穿着薄薄一层的吊带裙,把动人的曲线和饱满的四肢都
来。她指甲的红
还很新鲜,妆容华丽得象一张
雕细琢的彩
面
,连生动的
珠都象是镶嵌上去的。她漂亮,年轻,明艳如王冠上的宝珠,使嵌
的黄金都黯然褪
。
“范妮的事情……我非常抱歉……”她假惺惺地说,“我劝阻过她不要去看搏斗,毕竟一个妻
没有丈夫在
边守护,很容易被角斗士的
诱惑……”
一听到范妮的名字,普林尼就觉得心脏象是被利爪抓挠一样,有
血淋淋的痛楚。
“这是我和她的事。”他离她远了一步,没好气地说,“用不着你这个外人来
!”
格奈娅哽了一下,心如针扎般刺痛。她屏住呼
,整理好楚楚可怜的表情,尽量摆
弱的姿态。
然而在她抬
瞧到普林尼时,她的伪装被炽
的
击溃了。她心
加速,害羞的神
有
痴呆,原本准备好的词语也早就被遗忘了,
情让她只能循着本能或直觉说话。
“你那晚,
本没有去元老院……”她说,“我知
你去找了城区的工匠,拿回了一枚黑曜石……”
普林尼警觉起来,语气尖锐地问:“你派人跟踪我?!”
他想起那枚红戒,声音低沉下来,有隐隐的危险:“你还知
什么?”
格奈娅猛然清醒过来,赶
低下
,磕磕
地撒谎:“我……我只知
这些……我的女
恰好路过那里……”
——她自然不会说,那个工匠正是她前不久释放的
隶,对她
激涕零,愿意把一切秘密都告诉赋予他自由的主人。