繁体
睛里没有恐惧,只有一
让他更加愤怒的怜悯。
一个
虚弱的半
灵
游诗人,除了那张
丽的脸和动人的歌声,她还有什么?
他可以理直气壮地反对这桩婚姻,可以质问父亲为何会被这样一个平凡的女人迷惑。
那次以后,每一个现实中的接
,都在梦中以扭曲的方式重演。
她的亚麻
长发如瀑布般垂落,发梢扫过他的膝盖。
辛西娅被他
在书房的桌
上。
最终,他选择了逃离。
可现在,神像被玷污了。
提夫林的诡异外貌,在托拉姆
中非但不是缺陷,反而成了莫拉卡尔
大的注脚。
他开始
现幻觉。
那
被排除在外的
觉,像无形的藤蔓缠绕着他的脖颈,让他难以呼
。
醒来后,托拉姆冲
浴室,用冷
一遍遍冲洗脸庞,试图洗掉那个荒唐梦境的痕迹。
白天,只要辛西娅
现在他的视线里,哪怕只是一个背影,一缕飘过的亚麻
发丝,一声遥远的轻笑,都会瞬间
发他脑海中与之相关的、最不堪的梦境片段。
而他的父亲,也极为明确地偏
着那个蛊惑了他的半
灵。
在梦中,他不是温柔的情人,而是
暴的占有者。
他只是想自己静一静。
她只会劝他接受现实,和他说着那些诸如“相
就是一切”、“辛西娅女士也很好”之类的蠢话。
这个念
总在不经意间窜
他的脑海,像一条毒蛇,在他对亲生父母的思念与愧疚上咬噬。
她的手轻轻搭在他的手腕上,指尖微凉,却在他的
肤上
燃了火焰。
她的挣扎微弱无力,亚麻
的长发散
地贴在汗
的额
上。
在梦中,她没有退缩,反而迎上前,让剑锋更
地贴着她的肌肤,翡翠
的
睛大胆地直视着他,以一
挑衅的诱惑。
他
到恶心,对自己,对那个梦,对那个引发这一切的半
灵。
她的手指从他的手臂
到
膛,每一寸移动都是战栗般的快
。
每一个梦都比前一个更加火
,更加
骨,也更加令他自我厌恶。
“你和你父亲真像。”她在梦中低语,这句话在现实中她也曾说过,那时她看着他与莫拉卡尔争执后离去的背影,声音轻得几乎听不见。
这个梦让他惊醒,浑
冷汗,心
不止。
她的嘴
比想象中更加柔
,有着鸢尾
的香气和一丝
酒的甜味。
“托拉姆,”她轻声唤
,声音比现实中更加柔
,是令人心
的沙哑,“看着我。”
连沉稳和端庄都是
装的。
她们无论如何也不可能像母女。
托拉姆
到恶心。
她
上的鸢尾香气无孔不
,甜腻得令他恶心,却又不自觉地烙印在他的
官里,白天在家里萦绕不去,晚上又侵
他的梦境。
他尽量避免与她同
一室,如果无法避免,就保持沉默。
或许父亲就是这样被她诱惑的。
有时,他梦见自己取代了莫拉卡尔的位置。
但他只是养
。
她有这样的
力。
现实与梦境的界限变得越来越模糊。
但更糟糕的梦境接踵而至。
她凭什么能得到莫拉卡尔全
的关注和
意?
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
罗得之酒 6 囚犯(微H)
他的妹妹赛伊丝也让他失望。
如果他是莫拉卡尔真正的儿
,他就可以直接说明,他绝不可能叫这个看起来比他大不了几岁的女人母亲。
而他要疯了。
她甚至不是个
的战士,
法天赋也平平无奇。
那个半
灵看还很年轻,不仅是外貌,也是
格。
在托拉姆看来,莫拉卡尔的智慧蒙上了尘埃,他盲目地
着那个不够
大也不够
贵的妻
。
在梦中,他俯
,轻轻吻上她的
。
但在梦中,这句话的意味变了。
但莫拉卡尔没有详细询问,就同意了。
“人类的1
他没有理会她,但能
觉到她的目光停留在他汗
的后背上。
所以他选择主动远离,不是为了
迫莫拉卡尔
妥协——向来没有人能
到这一
,这位智者从来都知
自己想要什么,底线是什么,试图胁迫他只会暴
自己的恐惧,反被他找到破绽直至击溃。
托拉姆看着莫拉卡尔对待辛西娅的样
,看着那双黑
睛如何因她而柔和,看着那双能释放
大
法的,危险的手如何轻柔地抚摸她的长发,看着那位向来以理智著称的竖琴手大师如何在她面前

近乎幼稚的迷恋。
在和莫拉卡尔说自己想要
去游历之后,提夫林注视了他片刻。那双黑
睛仿佛能看透他所有的秘密,托拉姆几乎要退缩了。
每当夜幕降临,他宁愿在训练场一遍遍练习剑术直到
疲力尽,也不愿回到那座曾经让他
到温
、现在却让他窒息的宅邸。
她迅速收回手,
睛里是真诚的歉意。
是的,
妹。
而更要命的是,那个半
灵总是试图和他说些什么,在他的
前晃。
但随着岁月
逝,这些记忆
廓变得模糊。
必要的时候,莫拉卡尔会让他直接离开。
有一天,辛西娅在走廊上不小心撞到了他,她的手短暂地搭在他的手臂上以保持平衡。
然而,赛伊丝和辛西娅越亲密,家里的氛围越是温馨,他就越
到窒息。
托拉姆因此而不想回家。
每次看到她与莫拉卡尔之间的亲密互动,他的内心更是难以平静——愤怒、嫉妒、渴望,还有对自己的鄙夷,所有这些情绪
织在一起,几乎要将他撕裂。
又一次,他在训练场练剑时,辛西娅从旁边经过,驻足观看了一会儿。
托拉姆有时候会产生一些极为不合理的想法。
辛西娅有什么好?
他是
他们的,
那些模糊记忆中母亲哼唱的摇篮曲,
父亲将他扛在肩
时
朗的笑声。
对托拉姆而言,莫拉卡尔不像一个凡人,更像一尊他日夜仰望的神像——
大、智慧、不可企及。
赛伊丝甚至和辛西娅越来越亲密,她们一起研习音乐,一起在
院里散步,一起笑得像一对
妹。
在一次现实中的冲突后——那天辛西娅试图与他谈论莫拉卡尔的往事,她的关切和善意在他
中成了虚伪的炫耀。
在梦中,辛西娅跪在他面前,不是像现实中那样保持着令人烦躁的温柔距离,而是仰着
,翡翠
的
睛里盛满了他从未见过的痴迷与顺从。
她的手抵在他的
膛,却没有用力推开,只是无助地抓皱了他的衣襟。
提夫林为他提供的庇护已经够多了,他没有资格要求更多。
那对黑
的犄角象征着不屈,赤红的
肤仿佛燃烧着内在的力量,他的
睛能
察人心最隐秘的角落。
那鸢尾
的香气,从前只是让他烦躁,现在却如同一
条件反
般的诅咒,一旦嗅到,
就会先于意识产生一阵战栗,混合着厌恶与被他极力否认的、隐秘的兴奋。
当晚,托拉姆
了一个截然不同的梦。
梦境开始变得越来越频繁,越来越清晰。
在走廊的拐角,似乎会看到她一闪而过的裙摆;在夜
人静时,仿佛能听到她若有若无的歌声;甚至在他独自练剑时,
角的余光会瞥见一个模糊的、与她相似的
影站在树影下,用那双翡翠
的眸
静静地注视着他。
在梦中,他不是推开她,而是抓住她的手腕,将她拉近,低
嗅闻她发间的气息。
他
暴地吻她,不像前一个梦中那样温柔,牙齿磕碰到她的嘴
,尝到了血的铁锈味。
“抱歉,托拉姆。”
镜中的少年双
通红,表情扭曲,看起来陌生而可怕。
而他也快成年了。
当晚,他梦见自己用剑尖挑开她长裙的系带,金属与布料
发
细微的声响。
那一
即分的接
,却在当晚的梦中变成了漫长而缠绵的
抚。
而莫拉卡尔——那个提夫林,却占据了他心中父亲的位置。
他不敢与她对视,害怕从她
中看到指责,或者更糟——看到与梦中相似的柔情与诱惑。
比如,如果莫拉卡尔是他真正的父亲就好了。