电脑版
首页

搜索 繁体

【奥地利组】对峙(9/10)

【奥地利组】对峙

【对峙】

[他们争夺的“宝藏”,正在他们前悄然碎裂。]

[愧疚与指责,守护与占有,反省与不甘]

[一个在仰视中审视与忏悔,一个在垂眸间守护与警告。]

krueger 归来时,带着一远比离开时更重的硝烟与血腥,像是从地狱爬回人间。

他推开那扇熟悉的门,金棕眸在玄关影里如同淬火的刀锋,瞬间就锁定了你。

你正坐在沙发上,手里捧着一本书,听到声响,你抬起,脸上迅速堆砌起那个他熟悉的、混合着惊喜与一丝心虚的笑容。你放下书,像一只归巢的鸟般扑向他。

“Krueger!You&039;re back!”

(krueger!你回来啦!)

你投他的怀抱,手臂环住他的脖颈,将脸埋在他带着战场气息的战术背心里。 你在表演,表演依赖,表演思念,表演“正常”。

程你已演练过无数次,畅得几乎成为本能。

Krueger 的手臂习惯地环住你,但肌却带着一丝不易察觉的僵

他没有像往常那样立刻低吻你,而是就着这个拥抱的姿势,地、近乎贪婪地呼着你颈间的气息。

不对。

原本属于你的、纯净的甜香里,掺杂了一丝极其细微带着冷冽皂角与特殊枪油混合的气息,是konig队伍的标

这味很淡,几乎被香掩盖,但对他这嗅觉经过残酷训练的人来说,如同黑夜中的火星般刺

更让他心一沉的是,你上那源自神崩坏后特有的、铁锈与腐败的甜腥味,非但没有因为他离开这么久而减弱,反而变得更加郁更加……固。

他的小狐狸,不仅没有好转,在他看不见的地方,情况似乎更糟了。

而这个认知,像一盆冰混合着怒火,从他浇下。

他缓缓松开你,手指住你的下,力不轻,迫使你抬与他对视。

他的目光锐利如解剖刀,试图剥开你脸上那层致的伪装,直刺内

“Schatz”

(甜心)

他的声音很平静,却带着山雨来的低压。

“was hast du getan, w?hrend ich weg war?”

(在我离开的时候,你了什么?)

你的神几不可查地闪烁了一下,心如擂鼓,下意识的一个甜的微笑。

“I... what can I do? Just going to school, going home... missing you.”

(我……我能什么?就是上学,回家……和想你。”)

你试图用撒蒙混过关,指尖无意识地蜷缩。

就在这时,公寓的门锁传来轻微的转动声。

脚步声响起,那个大得几乎堵住门现在玄关,他手里提着一袋似乎是为你准备的的东西,在看到 Krueger 的瞬间,整个人都僵住了,蓝睛里闪过一丝慌,但很快被一沉默的定取代。

空气瞬间凝固得像一块冰。

krueger 的目光从你脸上,缓缓移到 konig 上,再落回他手中那袋明显是带给你的东西上。

最后,他的视线定格在 konig 那双与他同样因长期任务而布满血丝,却在此刻复杂情绪的睛上。

所有的线索在这一刻串联起来。

上konig的气息,你更加不稳定的神状态,konig 此刻现在这里的熟稔姿态……

一个荒谬而冰冷的结论,在他脑中轰然炸开。

他的小狐狸,在他不在的时候,找了一个“看护”。而这个“看护”,是他沉默寡言、社恐笨拙的“战友”,konig!

震惊、被背叛的怒火、以及一沉的、对自己竟然毫无察觉的自责与愧疚,像三拧在一起的毒藤,瞬间绞了他的心脏。

他猛地松开你,向前一步,拽住konig的衣领。两个同样大的男人,像两发现领地被侵的雄狮,在狭小的玄关对峙,空气中弥漫开烈的火药味。

“konig”

krueger 的声音低沉得可怕,每一个音节都像是从牙里挤来的

“Erkl?re. Jetzt.”

(解释。现在。)

konig没有退缩,尽张得动,但他迎上了 krueger 的目光,下的声音因绷而更加沙哑

“Sie war… in Gefahr. Die Unruhen…” (她…遇到了危险。之前的暴…)

“Und DAS?”

(那这个呢?)

krueger 猛地打断他,手指向 K?nig 手中的袋,又猛地指向脸惨白、瑟瑟发抖的你

“gibt dir das RECHT, hier ein- und auszugehen? Sie zu ‘beschützen’?”

(这就给了你权利,在这里?“保护”她?)

“Beschützen” 这个词被他咬得极重,充满了讥讽。

“Jemand musste es tun!”

(总得有人这么!)

konig的声音突然,带着一破釜沉舟的激动

“Du warst nicht da! Du hast sie allein gelassen mit den D?monen in ihrem Kopf! Sie ist…”

(你不在!你留她一个人面对她脑里的恶!她已经…)

他顿住了,似乎意识到自己失言,但中的指责清晰无比。

这句话像一把淬毒的匕首,准地刺中了 krueger 最痛的弱。他的愧疚在怒火中燃烧得更加炽烈,转化为更猛烈的攻击

“Also dachtest du, du k?nntest meinen Platz einnehmen?”

(所以你觉得你能取代我的位置?)

krueger 近一步,周散发的煞气几乎让空气凝结

“Meine Verantwortung übernehmen? MEIN M?DCHEN berühren?”

(接我的责任?碰‘我的女孩’?)

最后几个字,他是低吼来的,带着赤的、雄领地被侵犯后的暴怒。

两个男人之间的空间仿佛被压缩到了极致,战斗一即发。

krueger 那句充满占有的 “我的女孩”像投油库的火星,瞬间燃了 konig 一直压抑的情绪。

那庞大的躯因激动而微微前倾,尽依旧因社恐而不敢完全直视 krueger 的睛,但他蓝眸里燃烧着一罕见的、混合着愤怒与痛心的火焰。

“Dein M?dchen?”

(你的女孩?)

konig 的声音因情绪激动而更加破碎,却带着尖锐的穿透力

“Du behandelst sie wie eine Troph?e! Etwas, das man besitzt und dann in die Ecke stellt, wenn es unbequem wird!”

(你把她当成一个战利品!一件占有了之后,当它变得麻烦就可以扔在角落的东西!)

krueger 的下颚线绷得像岩石,金棕眸里风暴肆,但他还没来得及反驳,konig 的话就像连珠炮般砸了过来,笨拙却字字诛心:

“Hast du jemals wirklich zugeh?rt? Nicht nur auf ihre Worte, sondern auf das, was zwischen den Zeilen schreit?”(你有没有真正倾听过?不只是她的话,而是那些在字里行间尖叫的东西?)

“Hast du die Angst in ihren Augen gesehen, wenn sie morgens aufwacht? Den Ekel in ihrem Blick, wenn sie sich selbst im Spiegel betrachtet?”

(你有没有见过她早上醒来时里的恐惧?她看着镜中自己时,目光里的厌恶?)

konig向前近一步,他庞大的躯此刻带来的不是安全,而是沉重的压迫,直指 Krueger:

“Sie riecht nach Angst und Verfall, Krueger! So stark, dass es mich würgt, wenn ich nur den Raum betrete! Und du… DU hast das nicht bemerkt?”

(她闻起来满是恐惧和腐烂的味,Krueger!烈到我刚走房间就被呛到!而你…你居然没注意到?)

“Oder hast du es ignoriert? Weil es bequemer war, deine ‘sü?e, kleine Lügnerin’ zu haben, als sich mit der gebrochenen Seele auseinanderzusetzen, die dahintersteckt?”

(还是你忽略了它?因为拥有你“可的小骗”比面对背后那个破碎的灵魂更省事?)

这些话像一把把冰冷的手术刀,准地剖开了 krueger 一直试图回避的真相。

他的怒火在 K?nig 这近乎残忍的指控下,竟现了一丝裂隙,一冰冷的、源于自责的寒意从裂隙中渗,让他几乎无法呼

他确实看到了你的异常,但他选择地将其归为“你的”、“你的小把戏”,他享受着你为他准备的小情趣,却从未真正究过那背后不见底的痛苦。

“Du warst damit besch?ftigt, ihr ‘Wahrheit’ aus der Nase zu ziehen, anstatt zu fragen, WARUM sie lügt!”

(你忙着从她鼻里揪“真相”,却从不问她为什么要说谎!)

konig 的声音带着嘶哑的怒气

“Sie lügt, um zu überleben! Um nicht von der Last deiner ‘Liebe’ und ihrer eigenen Vergangenheit erdrückt zu werden!”

(她说谎是为了生存!为了不被你那份“”和她自己过去的重量压垮!)

konig 最后几乎是吼了来,他重地息着,下的脸庞因这番激烈的言辞而涨红,蓝睛死死盯着 Krueger,里面没有了平日的闪躲,只有一片赤诚的、为你不值的愤怒与悲伤。

“Du hast nicht nur versagt, sie zu beschützen, Krueger. Du hast sie tiefer in die Dunkelheit getrieben, jeden Tag, an dem du ihre Schreie nicht h?ren wolltest.”

(你不仅仅是没有保护好她,krueger。是你,每一天,在你拒绝听见她尖叫的时候,把她更地推向了黑暗。)

沉默的守护者发了最震耳聋的控诉。他用最朴素的观察,撕开了所有华丽的借,将血淋淋的失职摆在台前。这场对峙,不再是单纯的领地之争,而是一场关于谁才是真正“看见”了你痛苦的审判。

konig那嘶哑的、饱愤怒与痛心的指控,和 Krueger 那压抑着暴风雨的、冰冷的沉默,像两大的压力,从左右两侧向你挤压过来。

每一个字,都像重锤砸在你早已不堪重负的神经上。

他们争吵的焦是你。

你的痛苦,你的崩溃,你的“不正常”,成了他们互相攻击的武,被赤地摊开在这令人窒息的空气里。

“——Sie riecht nach Angst und Verfall!”

(她闻起来满是恐惧和腐烂的味!)

“——Du hast sie tiefer in die Dunkelheit getrieben!”

(是你把她更地推向了黑暗!)

这些话语,不再仅仅是声音。它们在你耳边扭曲、变形,与那熟悉的、来自影的嘈杂絮语混合在一起,形成了毁灭响。

滋啦——

首先是刺耳的电噪音,覆盖了他们的争吵。

接着,是那个白裙小女孩,尖锐的笑声,她在客厅的吊灯上摇晃着,指着下面两个对峙的男人,用扭曲的童声唱诵

“看呀!他们在抢一件破烂的玩!一件被玩坏了的、脏兮兮的玩!”

上开始渗熟悉的暗红,带着重的铁锈味,迅速覆盖了原本温馨的纸。

空气中 konig 带来的那令人安心的皂角味,和 Krueger 上熟悉的硝烟味,都被这腐败的甜腥彻底吞噬。

你看不见两个男人了。

或者说,你看见的不再是他们。

在 konig 站立的地方,一个大的着肌虬扎上半影单手拖着大的红,它代表着令人窒息的守护与笨拙的索取。

而在 Krueger 的位置,一个眶中淌着熔岩、着模糊破髅面罩的复仇恶正在升起,它象征着灼的占有与毁灭

两个怪

由你的恐惧和依赖象化而成的、最终极的形态。

它们在你面前对峙,散发几乎要碾碎灵魂的压迫

“不……不要……”

你喃喃自语,双手死死捂住耳朵,但那些尖利的鸣笛直接在你的颅腔内轰鸣。

你蜷缩下去,抖得像筛糠,视野因泪和不存在的锈汽而模糊。

羞耻再次淹没了你。

为你自己,也为这个因你而变得丑陋不堪的场面。

你像一个被撕开所有纱布、下面溃烂伤的病人,被摆在聚光灯下,被两个最重要的人审视、争论。

你听到 konig 在为你辩护,指责 krueger的疏忽。

你听到 krueger在捍卫他那受伤的占有权。

他们都在说“为你”,可你只觉得,这一切都让你想吐。

比以往任何一次都更烈的愿望,如同黑暗中的藤蔓,死死缠住了你的心脏。

消失。

不是逃避,不是躲藏。

是彻彻底底的、永远的消失。

你看着那两只由你内心诞生、此刻却仿佛拥有独立意志的怪,看着这个正在被影吞噬的、扭曲的客厅,一个念变得无比清晰而诱人:

如果……如果能彻底这片废墟,成为影中的一分,是不是就再也不用面对这些了?

不用再表演,不用再愧疚,不用再在与恐惧、依赖与逃离之间挣扎。

不用再让任何人,包括你自己,看到这个破碎、肮脏、连自己都厌恶的……你。

你缓缓地、几乎是朝着那两只怪、朝着那片翻涌的黑暗,伸了颤抖的手。

泪无声地落,不是因为悲伤,而是因为一近乎解脱的祈求。

带我走吧。

让我消失。

永远地。

你的意识在嘈杂的絮语和冰冷的诱惑中,一那片为你量定制的、永恒的黑暗。

现实的对峙,男人的怒火与愧疚,都被隔绝在外。

此刻,你只想在影之下,获得最终的、扭曲的安宁。

konig的怒吼与 krueger 绷的沉默,几乎要将空气本撕裂。

然而,就在这剑弩张的,两人几乎是同时,察觉到了你的异常。

你不再颤抖,不再哭泣,只是蜷缩在那里,像一尊突然失去所有生气的瓷偶。

你的神空地望向虚空,瞳孔里倒映不任何现实的事,只有一片荒芜。

你伸的手,不是朝向任何一个男人,而是向着空气中某只有你能看到的、令人不安的虚无,指尖微微颤抖,带着一诡异的、近乎虔诚的祈求。

更令人心悸的是,你边竟然浮现一抹极其微弱、却异常诡异的……解脱般的微笑。

“Schatz?”

(甜心?)

krueger 的声音里的怒火瞬间被一冰冷的恐惧取代。

他见过你各状态,崩溃、哭泣、表演……但从未见过这仿佛灵魂已然离、准备彻底放弃一切的绝望的平静。

konig也僵住了,他庞大的躯微微晃动,蓝眸里充满了惊慌。

他比你更熟悉这状态——这是神彻底崩溃、准备自我湮灭的前兆。

咙里发一个不成调的、痛苦的气音。

所有的对峙、怒火、指责,在这一刻变得无比可笑且微不足

他们争夺的“宝藏”,正在他们前悄然碎裂。

Krueger 第一个动了。他不再看 konig,所有的注意力都集中在你上。他大步上前,不再是带着压迫,而是带着一近乎笨拙的急切,单膝跪在你面前。他试图握住你那只伸向虚空的手,却发现你的手指冰凉僵

“Hey. Look at me.”

(嘿,看着我。)

他命令,但声音却放得异常低沉、沙哑,甚至带着一丝他自己都未察觉的恳求。

他用另一只手捧住你的脸,拇指用力却小心地挲着你冰凉的脸颊,试图将你的视线焦拉回到他脸上。

“Ich bin hier. Dein Krueger ist hier.”

(我在这里。你的 Krueger 在这里。)

然而,你的目光穿透了他,仿佛他只是一团模糊的雾气。

你甚至微微偏开,避开了他的碰,边那抹诡异的微笑加了些许,仿佛在说:“没用的,我就要自由了。”

这时,Konig 也走了过来。

他没有像 Krueger 那样试图用势的接唤醒你。

他知那可能只会将你推得更远。

他沉默地、笨拙地在你另一侧蹲下,他那庞大的躯像一座小山,试图为你隔绝背后那并不存在的、他所“看”到的寒风。

他抬起手,犹豫了一下,然后极其轻柔地、用他那着半指手的、布满枪茧的手指,小心翼翼地、像碰蝴蝶翅膀般,拂开了你额前被汗的碎发。

“Es… es ist vorbei.”

(没…没事了。)

他声音嘶哑,语调因张和不习惯而磕磕绊绊,却带着一磐石般的、试图让你安心的力量。

“Der L?rm… ich… ich lasse ihn nicht zu dir.”

(那些噪音…我…我不会让它们靠近你。)

他没有说什么复杂的安,只是用最直接的方式,表达着他最心的守护意愿。

也许是 krueger 掌心那熟悉的、带着硝烟味的灼温度,也许是 konig 那笨拙却定的、试图为你隔绝世界的姿态,也许仅仅是两个争吵的声音消失了……你那飘向虚无的视线,几不可查地晃动了一下。

你伸向虚空的手指,微微蜷缩了起来。

那抹令人心寒的、解脱般的微笑,终于从你边缓缓消失。

一滴温的、属于现实世界的泪,迟来地、顺着你的落,滴在 krueger 捧着你脸颊的手指上,得他心脏一缩。

konig 那笨拙却定的守护,krueger 那带着硝烟与忏悔的温度,像两细微却韧的丝线,一地将你从那片渴望吞噬你的影之中,艰难地拖拽回来。

前的锈与扭曲的怪缓缓褪去,耳边尖锐的絮语渐渐平息,取而代之的是房间里凝重的呼声,和你自己如同擂鼓般的心

你眨了眨,视线终于聚焦,首先映帘的,是 krueger 近在咫尺的、写满了担忧与未散惊惧的金棕眸。

那抹试图彻底消失的解脱消失了,取而代之的,是如同般涌回的、冰冷的现实,以及……一在极度崩溃后,再也无法压抑的、想要倾吐一切的冲动。

你看着他,看着这个你曾试图用表演去维系关系的男人,泪毫无预兆地再次决堤。

但这一次,不再是无声的绝望,而是带着一痛苦的清醒。

你猛地推开了他一些,不是为了逃离,而是为了能看清他的睛,也让他看清你,这个剥离了所有伪装后,千疮百孔的真实你。

“Du denkst, ich bin nur ?sensible“, oder?”

(你以为……你以为我只是在‘胡闹’,只是‘’,对不对?)

你的声音颤抖着,带着哭腔,却异常清晰

“Du denkst, meine "schlechten Gedanken" sind nur ein kleiner Streit, ein langweiliger Trick für M?dchen.”

(你以为我那些‘坏心思’只是小打小闹,只是女孩无聊的把戏?)

Krueger 想开,你却用力摇,打断了他。

“Nein! Krueger! Du verstehst es nicht!”

(不是的!Krueger!你本不明白!)

你的声音里带着一近乎绝望的控诉

“Ich habe Angst! Ich habe Angst zu sterben.”

(我害怕!我害怕得要死!)

气,将内心最肮脏、最不堪的角落,彻底暴在他面前

“Ich habe Angst zu heiraten! Ich habe Angst vor dem Gefühl, gebunden zu sein, mich selbst zu verlieren und zu einer Frau zu werden! Ich habe Angst, dass du eines Tages mich langweilen wirst, dass ich nur eine Last bin! ”

(我害怕结婚!我害怕那被绑定、失去自我、变成谁谁谁妻觉!我害怕有一天你会觉得我乏味,会觉得我只是个负担!)

“Ich kümmere mich nicht einmal um mich selbst, ich bin so schlecht, so zerbrochen, wie kann ich für ein neues Leben verantwortlich sein, ich habe Angst, dass ich so gro? werde, ich habe Angst, die Freiheit zu verlieren, ich habe Angst, dass mein Kind so schmerzhaft wie ich leben wird!”

(我更害怕生孩!我连自己都照顾不好,我这么糟糕,这么破碎,我怎么能对一个新生命负责?我害怕材走样,害怕失去自由,害怕……害怕我的孩会像我一样,活得这么痛苦!我光是想象,就觉得窒息)

这些话,像打开了闸门的洪,汹涌而。你指着自己,泪混合着自嘲与痛苦

“Sehen Sie mich an! Krueger! Sehen Sie mich an! Empfindlich, zweifelhaft, emotional instabil, der Kopf ist voller schlechtes Wasser! Ich bin niedrig! Ich fühle mich nirgendwo gut! Ich fühlte mich sogar nicht verdient, geliebt zu werden und eine normale Beziehung zu haben!”

(看看我!Krueger!你看看我!、多疑、情绪不稳定,脑里全是见不得光的坏!我自卑!我觉得自己哪里都不好!我甚至……我甚至觉得我本不,不拥有正常的关系!)

“Ich habe mich Konig n?hert, weil ich in seiner N?he nicht an das Wort Liebe denken muss! Ich brauche keinen "qualifizierten" Partner zu spielen! Ich muss mich keine Sorgen machen, ob ich es "wert" bin!”

(我靠近 Konig,是因为在他边,我不需要去想‘’这个字!我不需要表演一个‘合格’的伴侣!我不需要担心自己是否‘值得’!)

热门小说推荐

最近更新小说