繁体
can&039;t go together, but we can&039;t let her face everything alone”
(我们不能一起去…但我们不能让她一个人。)
他蓝
的
睛里带着罕见的、近乎恳求的意味
“You... you have channels. There is information. Perhaps... an inconspicuous companion? Or... someone can pay attention to the situation over there”
(你…你有渠
。有信息。也许…一个不引人注意的陪同?或者…有人能关注一下那边的情况?)
他们不需要 zimo 派人
涉你的家
事务,那只会
巧成拙。
他们需要的是一张安全网,一双在暗
的
睛,确保在你需要的时候,无论是情绪崩溃,还是遇到任何他们无法预料的麻烦,能有人及时提供最低限度的、不着痕迹的支持,或者至少,能将信息迅速传递回来。
krueger 补充
,语气带着不容拒绝的意味
“Give me a price ”
(开个价吧。)
zimo 看着
前这两个风格迥异、却因为同一个女人而放下
段、甚至带着一丝狼狈来求他帮忙的男人,嘴角勾起一个意味
长的弧度。他慢条斯理地调整了一下文件夹的位置。
【有意思……】
他想着,目光在 krueger 的
势和 konig 的不安之间
转
【看来我们的小兔
,牵动了不少人的心弦啊。】
他并没有立刻答应,也没有拒绝,只是若有所思地
了

“I understand the situation. Let me think... what kind of &039;after-sales service&039; can satisfy both of your concerns without scaring our female protagonist... and her family who is far away in the East and may be more... traditional”
(情况我了解了。让我想想……什么样的‘售后服务’,能既满足两位的关心,又不至于吓到我们的女主角……以及她远在东方、可能比较……传统的家人。)
他的话语带着一丝戏谑,但
神却锐利起来,显然已经开始在脑中筛选合适的资源和方案。这场发生在基地角落里的短暂对峙,最终目的,只是为了确保你归家之旅,能多一分他们无法亲自给予的、隐形的保障。